top of page
Vitrina / Showcase | 1. Su primer cigarro / His first cigarette | 2. Las gafas d’Antoine de Saint-Exupéry / Antoine de Saint-Exupéry’s goggles |
---|---|---|
3. Lágrima de Ava Gardner cuando se separo de L.M. Dominguín / Ava Gardner´s tear on splitting up with L.M. Dominguín | 4. Jibaro's penguin / Jivaroan penguin. Currently under investigation 4.0. Showcase | 5. Craneo del perro verde / Skull of green dog |
6. Tarot de gnomo, cedido por el Museo de los gnomos de de San miguel de Regla / Gnome tarot (Gifted by The Gnome Museum, San Miguel de Regla. | 7. Esperando el beso / Waiting for the kiss | 8. Lo que le hubiera gustado pintar / What he would have liked to paint |
9. Así hablo Zaratustra / Thus spake Zarathustra. | 10. Heidi / Heidi | 11. Marienbad / Marienbad |
12. Regalo de artista / An artist’s gift | 13. Piel de sirena / Mermaid skin | 14. Borrador de la primera parte de El Quijote / Draft of El Quijote, part I |
15. El collar que se hizo para Ylva, la madre de Vicky el Vikingo / Necklace for Ylva, the mother of Vicky the Viking. | 16. Mi primer polvo / My first time | 17.Curiosa cabinett / Curiosa cabinett |
18. El angel caído / The fallen angel | 19. Cubo Rubik. Edición especial para rubios / Rubik´s cube. Special Edition for blonds | 20. Canino de un Yeti y molar de R. Messner / Yeti canine and R. Messner’s molar. |
21. Capullo de Rhynchophorus ferrugineus en fibras de palmera / Cocoons of Rhynchophorus ferrugineus (palm fibre) | 22. Carta de entrada y salida de la exposición Fluxus, en Wiesbaden, Alemania / Entry and exit pass, Fluxus exhibition, Wiesbaden, Germany. | 23. Cuernos de minitauros / Minitaur horns |
24. Ceci est une pipe / Ceci est une pipe | 25. Microfilm. Berlín Este, 1977 / Microfilm. East Berlin, 1977. | 26. El último jabón fabricado en Alepo / The last soap manufactured in Aleppo. |
27. Objeto robado del museo Vostell. Malpartida de Caceres, 2010 / Object stolen from Vostell Museum. Malpartida de Caceres, 2010 | 28. Cuerpo deformado conservado en alcohol / Deformed body, preserved in alcohol | 29. Azulejo de una mezquita granadina / Ceramic tile from mosque, Granada |
30. Último bidi / Last beedi | 31. Cuerno de unicornio / Horn of unicorn | 32. Paleta de Wolfgang Beltracchi, pintor y gran falsificador de arte / Palette de Wolfgang Beltracchi, painter and art forger |
33. Mocos de pavo estudiado por K. Lorenz, doctor en medicina y en ciencias biológicas (Viena, 1903 – 1989) / “Moco de pavo” estudiado por K. Lorenz, doctor en medicina y en ciencias biológicas (Viena, 1903 – 1989) | 34. El último carboncillo de Miles Richmond / Miles Richmond’s last stub of charcoal | 35. Soy berlinés / Ich bin ein berliner |
36. Mein kopf / Mein Kopf | 37. Andenken an Andechs / Souvenir of Andechs | 38. Pilla novio / Boyfriend-trap |
39. Pipo / Pipo | 40. Supositorio del barón Munchausen / Baron Munchausen's suppository | 41. marP3 / MarP3 |
Vitrina. Detalle. / Showcase. Detail. |
bottom of page